Der Wortschatz von Alessandro Manzoni in der Promessi Sposi
Der Wortschatz von Alessandro Manzoni in der Promessi Sposi
Die Erneuerung der italienischen Literatursprache.
von Arnulf Stefenelli, 1996
ISBN: 978-3-927575-46-2
Alte ISBN: 3-927575-46-1
Preis: € 36,80
Auflage: 1996
Klappentext zum Buch:
Die Arbeit gibt eine systematische Analyse der von Manzoni für die Endfassung seines Romans (die 1840-42 erschienene „Quarantana“) vorgenommenen Wortkorrekturen und prüft das Fortwirken dieser grundlegenden Erneuerung in der jüngeren italienischen Literatursprache. Als zentraler Aspekt der Überarbeitung Monazonis wird vor allem die Annäherung der traditionellen Literatursprache an den sprechsprachlichen „uso vivo“ unter Berücksichtigung nicht nur der toskanischen sondern auch der überregional-nationalen Sprachverhältnisse, herausgearbeitet. Nach der lexikologischen Darstellung des v.a. durch Bezeichnungsvereinheitlichungen gekennzeichneten Wortbestgandes der „Quarantana“ folgt ein stilistischer Einblick in die wichtigsten literatursprachlichen Funktionen des teils auch in der Endfassung vielfältig verbleibenden Wortgebrauchs des Romanautors Manzoni. Das Fortwirken und die besondere sprachgeschichtliche Bedeutung der erneuten Sprache der Promessi Sposi wirt in erster Linie am Vergleich mit modernen Frequenzwörterbüchern aufgezeigt.